📑Глоссарий Социократии 3.0 (S3)

https://sociocracy30.org/guide/glossary/

Account for (v.): to take the responsibility for something. Отвечать за что-либо (гл.): брать на себя ответственность за что-либо.

Accountability (principle): Respond when something is needed, do what you agreed to do, and take ownership for the course of the organization. Ответственность (принцип): Реагируйте, когда возникает потребность, делайте то, на что вы согласились, и берите на себя ответственность за направление движения всей организации.

Agreement: An agreed upon guideline, process or protocol designed to guide the flow of value. Соглашение: Согласованное руководство, процесс или протокол, предназначенные для того, чтобы руководить потоком создания ценности.

Alignment: The process of bringing the actions of all parts of an organization in line with the organization’s objectives. Выравнивание: Процесс приведения действий всех частей организации в соответствие с её целями.

Backlog: A list of (often prioritized) uncompleted work items (deliverables), or (drivers) that need to be addressed. Бэклог: Перечень (часто приоритизированный) незавершенных элементов работы (ожидаемых конечных результатов) или (драйверов), которые необходимо выполнить/решить.

Check-In: A brief disclosure where you share something about what’s up for you and how you are, revealing thoughts, feelings, distractions or needs. Сонастройка: Кратко поделитесь тем, что у вас происходит, что для вас важно и как у вас идут дела, расскажите о своих мыслях, чувствах, что вас отвлекает и каковы ваши потребности.

Chosen Values: A set of principles a team (or an organization) has chosen to collectively adopt to guide their behavior in the context of their collaboration. Выбранные ценности: Ряд принципов, коллективно принятых командой (или организацией), которые обуславливают поведение в контексте их сотрудничества.

Circle: A self-governing and semi-autonomous team of equivalent people who collaborate to account for a domain. Круг: Самоуправляемая и полуавтономная команда равноценных людей, которые совместно отвечают за домен.

Complexity: An environment where unknowns are unknown, cause and effect can only be understood in retrospect, and actions lead to unpredictable changes. [Snowden and Boone] Запутанная среда: Среда, в которой много неизвестных, причинно-следственную связь можно понять только в ретроспективе, а действия ведут к непредсказуемым изменениям. [Сноуден и Бун]

Concern: An opinion why doing something (even in the absence of objections) might stand in the way of (more) effective response to an organizational driver. Сомнение: Предположение — или мнение — о том, что действие (даже в отсутствие возражений) может помешать (более) эффективному реагированию на организационный драйвер.

Consent (principle): Raise, seek out and resolve objections to decisions and actions. Консент (принцип): Выдвигайте, ищите и разрешайте возражения к предлагаемым решениям и действиям.

Constituent: A team (e.g. a circle, team, department, branch, project or organization) who delegate authority to a representative to act on their behalf in other team or organizations. Участник, составляющая (учредительная) [во фрактальной организации]: Команда (например, круг, команда, отдел, филиал, проект или организация), которая делегирует полномочия представителю, чтобы он действовал от их имени в других командах или организациях.

Continuous Improvement (principle): Change incrementally to accommodate steady empirical learning. Постоянное развитие (принцип): Осуществляйте изменения поэтапно, чтобы непрерывно извлекать уроки из этих изменений.

Coordination: The process of enabling individuals or teams to collaborate effectively across different domains to achieve shared objectives. Координация: Процесс, позволяющий отдельным лицам или командам эффективно сотрудничать несколькими доменами ради достижения общих целей.

Delegatee: An individual or group accepting accountability for a domain delegated to them. Поверенный: Отдельный человек или группа, принимающие ответственность за делегированный им домен.

Delegation: The grant of authority by one party (the delegator) to another (the delegatee) to account for a domain, (i.e. to do certain things and/or to make certain decisions) for which the delegator maintains overall accountability. Делегирование: Предоставление одной стороной (делегатором) другой стороне (поверенному) полномочий отвечать за домен (то есть, выполнять определенные задачи и/или принимать определенные решения), за которые делегатор сохраняет общую [с поверенным] ответственность.

Delegator: An individual or group delegating a domain to other(s) to be accountable for. Делегатор: Человек или группа, делегирующие ответственность за домен другому(-им).

Deliverable: A product, service, component or material provided in response to an organizational driver. Конечный результат: Продукт, услуга, компонент или материал, предоставляемый в ответ на организационный драйвер.

Domain: A distinct area of influence, activity and decision making within an organization. Домен: Чётко определённая зона влияния, деятельности и принятия решений внутри организации.

Driver: A person’s or a group’s motive for responding to a specific situation. Драйвер: То, что мотивирует человека или группу реагировать на определенную ситуацию.

Effectiveness (principle): Devote time only to what brings you closer toward achieving your objectives. Результативность (принцип): Вкладывайте время только в то, что приближает вас к достижению ваших целей.

Empiricism (principle): Test all assumptions you rely on, through experiments and continuous revision. Эмпиризм (принцип): Проверяйте все предположения, из которых вы исходите, с помощью экспериментов и постоянной оценки промежуточных результатов.

Equivalence (principle): Involve people in making and evolving decisions that affect them. Равноценность (принцип): Предлагайте людям участвовать в принятии и совершенствовании решений, которые на них влияют.

Evolve (v.): to develop gradually. Совершенствовать (развивать) (гл.): осуществлять изменения поэтапно.

Flow of Value: Deliverables traveling through an organization towards customers or other stakeholders. Поток создания ценности: Путь формирования (создания) конечного результата через организацию к клиентам или иным заинтересованным лицам (стейкхолдерам).

Governance: The act of setting objectives, and making and evolving decisions that guide people towards achieving them. Управление: Деятельность по постановке задач, а также принятию и совершенствованию решений, которые направляют людей к достижению целей.

Governance Backlog: A visible, prioritized list of items (drivers) that are related to governing a domain and require attention.. Бэклог по управлению: Наглядный приоритизированный перечень пунктов (драйверов), которые связаны с управлением доменом и требуют внимания.

Helping Team: A team of equivalent people with the mandate to execute on a specific set of requirements. Команда помощников: Команда равноценных участников с правом действовать во исполнение определенного набора требований.

Intended Outcome: The expected result of an agreement, action, project or strategy. Ожидаемый результат: Ожидаемый результат соглашения, действия, проекта или стратегии.

Key responsibilities: Essential work and decision making required in the context of a domain. Ключевые обязанности: Ключевая работа и решения, необходимые в контексте домена.

Logbook: A (digital) system to store all information relevant for running an organization. Система учёта информации (Логбук): (Цифровая) система хранения всей информации, необходимой для управления организацией.

Need: The lack of something wanted or deemed necessary (a requirement). Потребность: Недостаток чего-то желательного или считающегося необходимым (необходимое условие).

Objection: An argument relating to a (proposed) agreement or activity that reveals unintended consequences you’d rather avoid, or that demonstrates worthwhile ways to improve. Возражение: Аргумент, указывающий на то, как (предлагаемые) соглашение или деятельность могут привести к непреднамеренным и нежелательным, которых мы хотим избежать, или предлагающий целесообразные способы его улучшения.

Objective: A (specific) result that a person or team or organization wants to achieve; an aim or a goal. Задача (цель): (Конкретный) результат, которого хочет достичь человек, команда или организация; стремление, замысел или цель.

Open Domain: A domain that is accounted for by a set of people who are invited to contribute when they can. Открытый домен: Домен, за который отвечает группа людей, участвующих в работе, когда у них есть для этого возможность.

Operations: Doing the work and organizing day to day activities within the constraints defined through governance. Операционная деятельность: Выполнение работы и организация ежедневной деятельности в пределах ограничений, заданных через управление.

Operations Backlog: A visible list of (typically prioritized) uncompleted work items (deliverables). Бэклог операционной деятельности: Наглядный перечень (как правило, приоритизированный) незавершенных элементов работы (запланированных конечных результатов).

Organization: A group of people collaborating toward a shared driver (or objective). Организация: Группа людей, сотрудничающих в ответ на общий драйвер (или для достижения общей задачи).

Organizational Driver: A driver is a person’s or a group’s motive for responding to a specific situation. A driver is considered an organizational driver if responding to it would help the organization generate value, eliminate waste or avoid harm. Организационный Драйвер: Драйвер — это то, что мотивирует человека или группу реагировать на определенную ситуацию. Драйвер считается организационным, если ответ на него поможет организации создать ценность, устранить потери (убрать всё лишнее) или избежать негативных последствий.

Pattern: A template for successfully navigating a specific context. Паттерн: Опорный шаблон для успешной навигации в конкретном контексте.

Peer Domain: Two peer domains are contained within the same immediate superdomain, and may be overlapping. Одноуровневые домены: Два равнозначных домена, которые находятся внутри общего вышестоящего домена и могут пересекаться.

Primary Driver: The primary driver for a domain is the main driver that people who account for that domain respond to. Основной драйвер: Основной драйвер домена — это главный драйвер, на который реагируют люди, отвечающие за этот домен.

Principle: A basic idea or rule that guides behavior, or explains or controls how something happens or works. Принцип: Основная идея или правило, которые обуславливают поведение, объясняют или управляют тем, как что-то происходит или работает.

Role: A domain that is delegated to an individual, who then becomes the role keeper. Роль: Домен, который делегирован отдельному человеку, который становится хранителем роли.

Role Keeper: An individual taking responsibility for a role. Хранитель роли: Человек, принимающий ответственность за роль.

Self-Governance: People governing themselves within the constraints of a domain.. Самоуправление: Люди управляют сами собой в рамках домена.

Self-Organization: Any activity or process through which people organize their day-to-day work without the influence of an external agent, and within constraints defined through governance. In any organization or team, self-organization and external influence co-exist. Самоорганизация: Любая деятельность или процесс, посредством которых люди организуют свою повседневную работу без внешнего влияния в рамках ограничений, заданных через управление. В любой организации или команде самоорганизация и внешнее влияние сосуществуют.

Semi-Autonomy: The autonomy of people to create value within their domain, further limited by their own governance decisions, and objections (including those of the delegator and of representatives). Полуавтономность: Люди автономно создают ценность внутри своего домена, эта автономия далее ограничена их собственными управленческими решениями, а также возражениями (включая возражения со стороны делегатора и представителей).

Social Technology: Social technology is any process, technique, method, skill or any other approach that people can use to influence social systems — organizations, societies, communities etc. — to support achieving shared objectives and guide meaningful interaction and exchange. Социальная технология: Социальная технология — это любой процесс, техника, метод, навыки или любой другой подход, которые люди могут использовать для воздействия на социальные системы — организации, общества, сообщества и т.д. — для поддержки достижения общих задач, ведения содержательного взаимодействия и обмена.

Sociocracy: A mindset where people affected by decisions can influence them on the basis of reasons to do so. Социократия: Образ мышления, при котором люди, которых касаются конкретные решения, могут влиять на них на основании имеющихся для этого причин.

Sociocratic Circle-Organisation Method (SCM): An egalitarian governance method for organizations based on a sociocratic mindset, developed in the Netherlands by Gerard Endenburg. Социократический метод круговой организации (SCM): Метод эгалитарного управления для организаций, основанный на социократическом образе мышлении, разработанный в Нидерландах Джерардом Энденбургом.

Strategy: A high level approach for how people will create value to successfully account for a domain. Стратегия: Верхнеуровневый подход к тому, как люди будут создавать ценность, успешно отвечая за домен.

Subdomain: A domain that is fully contained within another domain. Субдомен: Домен, который целиком находится внутри другого домена.

Subdriver: A subdriver arises as a consequence of responding to another driver (the superdriver) and is essential for effectively responding to the superdriver. Субдрайвер: Субдрайвер возникает как следствие ответа на другой драйвер (супердрайвер). Без него реакция на супердрайвер не будет результативной.

Superdomain: A domain that fully contains another domain. Вышестоящий домен (супердомен): Домен, в который целиком входит другой домен.

Superdriver: see subdriver. Супердрайвер: см. субдрайвер.

Team: A group of people collaborating toward a shared driver (or objective). Typically a team is part of an organization, or it is formed as a collaboration of several organizations. Команда: Группа людей, сотрудничающих в ответ на общий драйвер (или для достижения общей задачи). Обычно команда является частью организации или формируется в результате сотрудничества нескольких организаций.

Tension: A personal experience, a symptom of dissonance between an individual’s perception of a situation, and their expectations or preferences. Напряжение: Личный опыт, симптом диссонанса между восприятием ситуации человеком и его ожиданиями (или предпочтениями).

Timebox: A fixed period of time spent focused on a specific activity (which is not necessarily finished by the end of the timebox). Таймбокс: Фиксированный период времени, в течение которого поддерживается сосредоточенность на определенном виде деятельности (которая не обязательно будет завершена к концу этого периода).

Transparency (principle): Record all information that is valuable for the organization, and make it accessible to everyone, unless there is a reason for confidentiality. Прозрачность (принцип): Записывайте всю информацию, которая представляет ценность для организации, и делайте её доступной для всех, если нет причин для конфиденциальности.

Value: The importance, worth or usefulness of something in relation to a driver. Also “a principle of some significance that guides behavior” (mostly used as plural, “values”, or “organizational values”). Ценность: Что-то важное, значимое или полезное по отношению к драйверу. Кроме того, это «значимый принцип, который обуславливает поведение» (обычно этот термин используется во множественном числе как «ценности» или «ценности организации»).

Values: Valued principles that guide behavior. Not to be confused with “value” (singular) in the context of a driver. Ценности: Высоко ценимые принципы, которые руководят поведением. Не путать с термином «ценность» (в единственном числе), используемым в контексте драйвера.

Waste: Anything unnecessary for — or standing in the way of — a (more) effective response of a driver. Потери: Что-то лишнее — или помеха — для (более) эффективной реакции на драйвер.